WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
2 Kings 2
7 - 先知徒五十人、往而遙立、與之相對、二人立於約但河濱、
Select
1 - 耶和華欲以旋風、接以利亞升天時、以利亞偕以利沙、由吉甲而往、
2 - 以利亞謂以利沙曰、耶和華遣我至伯特利、請爾待此、以利沙曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人下伯特利、
3 - 居伯特利之先知徒、出迓以利沙曰、耶和華今日將接爾師、與爾相離、爾知之乎、曰、我知之、爾其緘默、
4 - 以利亞謂以利沙曰、耶和華遣我至耶利哥、請爾待此、曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人至耶利哥、
5 - 居耶利哥之先知徒、詣以利沙曰、耶和華今日將接爾師、與爾相離、爾知之乎、曰、我知之、爾其緘默、
6 - 以利亞謂之曰、耶和華遣我至約但、請爾待此、曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人前往、
7 - 先知徒五十人、往而遙立、與之相對、二人立於約但河濱、
8 - 以利亞卷其外衣擊水、水分左右、二人履陸而過、
9 - 旣過、以利亞謂以利沙曰、我未被接離爾之先、爾欲我爲爾何爲、則求之、以利沙曰、求使感爾之神、臨我維倍、
10 - 曰、爾所求者、難矣哉、雖然、我被接離爾之時、爾若見我、則必得之、否則不得、
11 - 二人且行且語、忽有火車火馬間之、以利亞乘旋風升天、
12 - 以利沙見而呼曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、後不復見、遂取己衣、裂之爲二、
13 - 又拾以利亞所墜之衣、返而立於約但河濱、
14 - 以其衣擊水曰、以利亞之上帝耶和華安在、水旣見擊、亦分左右、以利沙過焉、
15 - 居耶利哥之先知徒望見之、則曰、以利亞之神臨以利沙矣、遂來迎之、伏於其前、
16 - 謂之曰、爾僕有壯士五十在此、請爾容其往尋爾師、或耶和華之神取而投之某山某谷、曰、勿遣之、
17 - 彼衆促之、致其愧怍、則曰、可遣之、遂遣五十人尋之、三日不遇、
18 - 以利沙俟於耶利哥、被遣者返、以利沙曰、我豈未告爾勿往乎、○
19 - 邑民謂以利沙曰、試觀此邑、地勢佳美、我主所見也、惟其水惡劣、土產不稔而隕、
20 - 曰、取新盂盛鹽予我、遂取而予之、
21 - 以利沙出至水泉、投鹽其中、曰、耶和華云、我治此水、自茲以往、不復令人死、不使土產不稔而隕、
22 - 其水卽佳、至於今日、如以利沙所言、○
23 - 以利沙由此上伯特利、行於途間、有童子自邑出、戲之曰、頭童者其上歟、頭童者其上歟、
24 - 以利沙回顧、奉耶和華名詛之、遂有牝熊二、自林中出、裂童子四十二、
25 - 以利沙自此往迦密山、由彼返撒瑪利亞、
2 Kings 2:7
7 / 25
先知徒五十人、往而遙立、與之相對、二人立於約但河濱、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget